Páginas

lunes, 20 de abril de 2020

4º de ESO CORRECCIÓN DE LA TAREA DE LA 4ª SEMANA


COLLOQUIUM   (pág. 114)       Traducción
Viñeta 1
Marco: ¿Está tu padre en la casa/villa?
Claudia: No, mi padre está fuera.
Viñeta 2
Marco: ¿Dónde está tu padre?
Claudia: Él es comerciante y debe navegar a Grecia en un gran barco.
Viñeta 3
Claudia: Mi padre es valiente y no tiene miedo al mar.
Marco: Mi padre también es valiente, pero nunca navega; siempre hace el viaje a pie o a caballo.
Viñeta 4
Claudia: ¿Por qué tu padre nunca navega?
Marco: Mi padre es médico en la ciudad, no comerciante y en la ciudad ¡no puede navegar!
NARRATIO   (pág. 115)  Traducción
     Todos los comerciantes debían hacer viajes, porque compraban y vendían mercancías en diferentes/ varios lugares. En el antiguo Imperio Romano, los viajes eran difíciles y largos. Los romanos hacían viajes por tierra o por mar. La navegación no siempre era fácil: los marineros debían esperar un mar tranquilo y un viento favorable.
     Los griegos eran mejores marineros que los romanos. (o “Los marineros Griegos eran mejores que los Romanos).  Había dos tipos de barcos: los largos que eran barcos de guerra y los de transporte que transportaban mercancías. Todos los barcos tenían proa, en la parte anterior, y popa, en la parte posterior, unas navegaban con remos y otras con velas. Las personas que quieren navegar se dirigen al puerto donde permanecen los barcos atados o fijados con anclas.
      Los viajes por tierra son larguísimos /muy largos. Todas las ciudades del Imperio Romano estaban comunicadas a través de calzadas; muchas calzadas comenzaban en la ciudad de Roma.
     Los soldados romanos hacían las calzadas y colocaban miliarios que indicaban la distancia entre las ciudades. También construían puentes, pues había ríos y valles que separaban los diferentes lugares.
     Los romanos tenían muchos medios de transporte con los que hacían viajes: en los viajes largos conviene tener caballos; pero las personas pobres iban a pie/caminaban porque no tenían dinero. Los patricios romanos, que eran ricos, no sólo tenían caballos, sino también esclavos que en los viajes cortos llevaban la litera con el señor.
Responde latine:
·         Cur pater Claudiae navigat?
 Pater Claudiae navigat quod/quia  mercator est et in Graeciam navigare debet.
·         Cur in imperio Romano itinera difficilia erant?
 In imperio Romano itinera difficilia erant quod/quia nautae mare tranquillum et ventum secundum exspectare debebant.
·         Quid faciebant naves onerariae?
 Naves onerariae merces transportabant.
·         Quid habebant omnes naves?
Omnes naves proram, in anteriore parte, puppemque, in posteriore, habebant.
·         Quomodo itinera terra erant?
 Itinera terra longissima erant.
·         Qui in Imperio Romano faciebant vias et miliaria collocabant?
 In Imperio Romano milites Romani vias faciebant et miliaria collocabant.
·         Quid faciebant homines pauperes in itineribus?
In itineribus homines pauperes ambulabant, quia/quod pecuniam non habebant.
Seleccionar en la narratio cinco sustantivos de cada una de las tres declinaciones vistas y dar de cada uno su enunciado. En los de la tercera declinación, especificar si son parisílabos o imparisílabos.
     Puesto que las respuestas pueden ser diferentes, os pongo clasificados todos los sustantivos de la narratio:

 1ª Declinación
2ª Declinación
                   3ª Declinación
·         Terra
·         Nauta, nautae
·         Prora, prorae
·         Ancora, ancorae
·         Via, viae
·         Pecunia, pecuniae
·         Lectica, lecticae









·         Locus, loci
·         Imperium, imperii
·         Ventus, venti
·         Bellum, belli
·         Remus, remi
·         Velum, veli
·         Initium, initii
·         Milliarium, milliarii
·         Spatium, spatii
·         Fluvius, fluvii
·         Vehiculum, vehiculi
·         Equus, equi
·         Servus, servi
·         Dominus, domini
Parisílabos
Imparisílabos
·         Mare, maris
·         Navis, navis
·         Puppis, puppis
·         Vallis,vallis
·         Mercator, mercatoris
·         Iter, itineris
·         Merx, mercis
·         Navigatio, naigationis
·         Genus, generis
·         (Pars, partis*)
·         Homo, hominis
·         (Urbs, urbis*)
·         Miles, militis
·         (pons, pontis*)

*NOTA: observarás que las palabras entre paréntesis y con asterisco aparecen tanto en la lista de parisílabos como imparisílabos. Esto se debe a que pertenecen a un grupo diferente dentro de la 3ª declinación llamado   FALSOS IMPARISÍLABOS. Se trata de sustantivos que en el nominativo singular presentan sólo una sílaba y en el genitivo singular, delante de la desisnencia observamos que siempre aparecen dos consonantes. Se declinan por la 3ª, pero el genitivo plural lo hacen acabados en –IUM.

Seleccionar también en la misma narratio un verbo de cada conjugación y dar su infinitivo correspondiente en caso de que estén en forma personal.
     Como también aquí las respuestas pueden ser múltiples, os clasifico todos los que aparecen:
1ª CONJUGAC.
2ª CONJUGAC.
3ª CONJUGAC.
4ª CONJUGAC.
Expectare
Transportabant/ transportare
Navigabant/navigare
Collocabant/collocare
Indicabant/indicare
Aedifficabant/aedifficare
Separabant/separare
Ambulabant/ambulare
Portabant/portare
Debebant/ debëre
Manent/manëre
Habebant/ habëre
Habebat/habëre
Habëre/habëre
Oportet/oportëre
Emebant/ emere
Vendebant/ vendere

                        
NOTA: 
·         Las formas erat, erant son Pto, Imperfectos de Indicativo del verbo sum, irregular. También son irregulares: volunt, adeunt.
Facere, faciebant: No es un verbo de la tercera ni de la cuarta. Es de una conjugación no estudiada aún llamada 5ª conjugación o “mixta”: el infinitivo lo hace como los verbos de la 3ª, en –ere, pero su presente de indicativo acaba en –io, como los verbos de la 4ª: Facio, facere

No hay comentarios:

Publicar un comentario