1.
Realiza un esquema donde recojas las
funciones de los casos Dativo y Ablativo, incluyendo ejemplos.
2. Traduce las oraciones que quedan en
el cuadernillo y que aparecen con el título de “Valores de los casos”.
1.
Estas cosas eran motivo de preocupación
para el senado. (Doble dativo: Dativo de finalidad y Dativo de interés)
2.
En la guerra los cónsules estaban al
frente de los ejércitos. (Dativo regido)
3.
Los helvecios tenían amistad con el
pueblo romano. (Dativo posesivo)
5.
Los tribunos (se sobreentiende “de la
plebe”) deseaban entregar a la plebe campos y a todos los itálicos, el derecho
de ciudadanía. (Dativo de interés→C.I.)
6.
Los germanos podían ser útiles para los
romanos. (Dativo adjetival)
7.
Este hecho ocurre de forma oportuna para
César. (Dativo de interés→C.I.)
8.
Cuatro reyes estaban al frente de estas
regiones. (Dativo adverbal regido)
9.
Convence fácilmente a los nervios con
este discurso. (Dativo regido /Ablativo Instrumental)
11. Tenemos
fruta madura. (Dativo posesivo)
13.Las tropas se
acercaron rápidamente a los montes cercanos. Después el/un mensajero levantó
los ánimos a los romanos. (Dativo adverbal regido / Dativo de interés→C.I.)
22. Estos /ellos eran
llamados “padres” tanto por su edad como por la semejanza de su motivo de
preocupación. (Ablativos de limitación)
8. Catilina, nacido de
noble linaje, fue (un hombre) de enorme potencia tanto intelectual como física
(literalmente: “tanto de ánimo como de cuerpo”, pero de ingenio maléfico y depravado.
(Ablativo de origen / Ablativos de cualidad)
9.2. (Marco) Antonio
fue despojado de toda esperanza de salvación. (Ablativo de separación)
10.3. Un espíritu libre
de preocupaciones hace felices a las personas. (Ablativo de separación→Comp
Adjetival)
11.4. Nada existe / hay
más lamentable que una guerra civil. (Ablativo Compl Adjet.→
2º Término de la comparación)
12.5. César marcha con
todas sus tropas contra los secuanos.
13.6. Ambiórige fue liberado del tributo por
mediación de César. (Ablativo Instumental o de causa / Ablativo de separación)
14.7. Por los excesos y
avaricia de Verres la flota del pueblo romano fue capturada e incendiada por
los piratas. (Ablativos de causa /
Ablativo→C. Agente)
3. Textos
3.1. (Texto 14 del
cuadernillo)
II,
12, 1. Postridie eius diei Caesar, priusquam se
hostes ex terrore ac fuga
reciperent, in fines Suessionum, qui proximi Remis erant, exercitum duxit et
magno itinere [confecto] ad
oppidum Noviodunum contendit.
CUESTIONES
3.1.A Traduce el texto.
Al día siguiente de este día, César, antes de que
los enemigos se recuperasen del terror y de la huída, condujo al ejército
contra los territorios de los suesiones que eran limítrofes a los remos y,
(acabada) una larga marcha, se dirige a la fortaleza de los noviodonos.
3.1.B. Analiza morfosintácticamente la oración
subrayada.
Análisis sintáctico
Ø SNSujeto: Caesar
·
Núcleo:
Caesar
Ø SP verbal: Postridie eius diei , priusquam se hostes ex terrore ac fuga
reciperent, in fines Suessionum, qui
proximi Remis erant, exercitum duxit
·
Núcleo: duxit
·
SN→CD: exercitum
·
SPrep→CCTiempo 1: Postridie eius
dei
§ Enlace: Postridie (* es un adverbio, pero aquí
funciona como prepos/enlace)
§ SN→Término: eius dei
-Núcleo: dei
-Det.
Demostrat.: eius
·
Orac. Sub.
Adv. temporal→CCTiempo:
priusquam se hostes ex terrore ac fuga reciperent
§ Nexo subord. Temporal: priusquam
§ SNSuj: hostes
§ SPVerbal: se ex terrore ac fuga reciperent
-Núcleo:
reciperent
-SN→CD: se
-SPrepos (2,
coordinados por ac)→ Ablat. De separación: ex terrore ac fuga
-SPrep 1: ex terrore
+Prep /enlace: ex
+SN/Término: terrore
-
Ac: nexo
coordinante copulativo
-
SPrep 2: (ex)
fuga
SN7Témino: fuga
·
SPrep→CCDirecc con hostilidad: in fines Suessionum, qui
proximi Remis errant
§ Prep /enlace: in
§ SN / Término: fines Suessionum, qui proximi Remis
erant
-Núcleo:
fines
-SN/CdN: , Suessionum,
qui proximi Remis erant
+Núcleo: Suessionum
+Orac. Sub. de relativo /Adyc: qui proximi Remis erant
*Nexo. Qui
*SNSuj: qui
*SPNominal: proximi Remis erant
- Cópula: erant
-SAdj / Atributo: proximi Remis
- Núcleo: proximi
-Dativo /Comp adjet: Remis
Análisis morfológico
Ø Postridie eius diei , priusquam se hostes ex terrore ac fuga
reciperent, in fines Suessionum, qui
proximi Remis erant, exercitum duxit
§ Postridie: adverbio te tiempo, preposición aquí.
§ Eius: Genitivo singular masculino aquí (puede ser
teóricamente de los tres géneros) del determinant-pronombre demostratrivo-personal
i sea id.
§ Diei: genitivo singular masculino (a veces
femenino) del sustantivo de la 5ª declinación, dies, -ei.
§ Priusquam: conjunción subordinante temporal
§ Se: Acusativo plural del pronombre personal
reflexivo de 3ª persona se, sui.
§ Hostes: Nominativo plural masculino del sustantivo
de la 3ª declinación, parisílabo, hostis, -is.
§ Ex: Preposición de ablativo, marca separación o
salida.
§ Terrore: Ablativo singular masculino del sustantivo
de la 3ª declinación, de tema en consonannte líquida, terror, -is.
§ Fuga: Ablativo singular femenino del sustantivo de
la 1ª declinación fuga,-ae.
§ Reciperent: 3ª persona del plural del Pto.
Imperfecto de Subjuntivo de la voz activa del verbo de la conjugación mixta o
5ª recipio, -is,-cepi, -ceptum.
§ In: preposición de acus; marca dirección con
hostilidad.
§ Fines: Acusativo plural masc (a veces, femenino)
del sustantivo parisílabo de la 3ª declinación, finis,-is.
§ Suessionum: Genitivo plural del gentilicio
de la 3ª declinación en consonante nasal, Suessiones, -um.
§ Qui: Nominativo plural masculino del pronombre
relativo qui qua quod.
§ Proximi: Nominativo plural masculino del adjetivo
de la segunda declinación (1ª clase) , proximus, -a, -um.
§ Remis: Dativo plural masculino del gentilicio de la
2ª declinación (normalmente en plural), Remi, -orum.
§ Erant: 3ª persona del plural del Pto. Imperfecto de
Indicativo del verbo irregular sum, es, ese, fui.
§ Exercitum: Acusativo singular masculino del
sustantivo de la 4ª declinación, exercitus, -us.
§ Duxit: 3ª persona del singular del Pto. Perfecto d
la voz activa del modo Indicativo del verbo de la 3ª conjugación duco,-is,
-ere, duxi,ductum.
3.1.C. ¿A
qué palabra se refiere el pronombre se en la primera línea? ¿Por qué aparece se
y no eos?
El pronombre se
en la primera línea se refiere y sustituye a hostes. Aparece esta forma y no
eos porque hostes es el sujeto de la oración y por lo tanto tiene valor
reflexivo; eos no tiene capacidad para sustituir una palabra con función de
sujeto.
3.1.D. Señala el ablativo absoluto que aparece en
el texto. ¿De qué palabra depende sintácticamente? ¿Cómo lo identificarías en
el análisis sintáctico?
El ablativo absoluto es magno
itinere (confecto). Depende del núcleo verbal contendit.
3.2. (Texto
15 del cuadernillo)
II, 13,
1. Caesar, obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius Galbae regis
duobus*
filiis armisque omnibus ex oppido traditis, in deditionem Suessiones
accipit exercitumque in Bellovacos ducit.
Traducción mía:
César, una vez aceptados como rehenes los
principales de la ciudad y dos hijos del propio rey Galba y entregadas todas
las armas de la ciudadela, acepta en concepto de rendición ( literalmente “de
cara a/ para rendición) a los suesones y conduce al ejército contra los
belovacos.
CUESTIONES
3.2.A.
¿Cuántos ablativos absolutos aparecen en
el texto? ¿Qué relación sintáctica hay entre ellos?
En el texto aparecen dos ablativos
absolutos: obsidibus acceptis primis civitatis atque ipsius
Galbae regis duobus* filiis / armis
omnibus ex oppido traditis. La relación sintáctica entre ellos es la de
coordinación mediante la conjunción enclítica –que.
3.2.B.
Explica qué tipo de palabra es ipsius
y qué función desempeña.
Ipsius es el genitivo singular del
determinante-pronombre enfático ipse ipsa ipsum. En el txto funciona como
determinante del SN Galbae regis.
3.3.
¿Cuántas oraciones principales hay? Escribe los núcleos de sus predicados.
Hay dos oraciones principales cuyos
núcleos verbales son accipit y ducit.
3.4.
Señala en tu diccionario los significados.
No hay comentarios:
Publicar un comentario