LATÍN
II: TAREA PARA LA 9ª SEMANA
1.
Las
oraciones (o proposiciones) subordinadas adverbiales
desempeñan en general la función de un
adverbio y, por lo tanto, la de C.C. con respecto al verbo de la oración
principal. Las podemos estudiar por este esquema simplificado:
TIPOS
|
NEXOS
FRECUENTES
|
MODO
DE LA SUBORDINADA
|
EJEMPLOS
|
TEMPORLES
|
Cum, ubi, ut (primum) “cuando (tan pronto como)
Dum “mientras”
Antequam,
priusquam (ante…quam/prius…quam)
Postquam “antes que, después de que”
|
Indicativo (subj
en Imp./Plusc. “cum Histórico”)[1]
|
Cum
primum potui, ad te veni.
Dum
haec Romae geruntur, iam Saguntum oppugnabatur.
Antequam
id fieri posset, abiit
Barbari, postquam adventum Caesaris cognoverunt,
legatos ad eum miserunt
|
CAUSALES
|
Quod,
quia, quoniam “puesto que, porque”
Cum
|
Indicativo ( Subjuntivo cuando la causa es subjetiva)
Con
cum, en Presente o P. Perfecto subjuntivo
|
Caesar in Britanniam venit quod eas regiones cognoscere
volebat
Cum hoc difficile sit, non facere volo
|
FINALES
|
Ut,
“para que para+infinitivo
Ne
“para que no /para no+infinitivo
|
Subjuntivo
|
Esse
oporte ut vivas, non vivere ut edas
Pontem scindit ne hostes transeant
|
CONDICIONALES
|
Si,
nisi “Si…/ a no ser que…
|
Real:
Indicativo en Latín y español
Irreal (de pres.) Imperfecto subj.en
princ. Y sub.
En español: Impf. Subjunt. /condicional
simple
Irreal (de pas.)
Pluscuamperfecto Subj
En español. Plusc.
Subj/ condiconal comp.
Potencial: Presente
Subj. (En español, igual que irreal)
|
Si quid habeo, do
Si
quid haberem,
darem
Si quid habuissem,
dedissem
Si
quid habeam,
dem
|
CONCESIVAS[i]
“aunque, a pesar de que…”
|
Quamquam
Etsi, etiamsi,
tametsi, Quamvis, licet
Ut, cum
|
Indicativo
Igual que los
períodos condicionales Subjuntivo
Subjuntivo
|
Quamquam
longe absum, omnia tamen vestra cognosco
Quamvis sis molestus, tecum sum
|
CONSECUTIVAS
|
Ut
“que…/ de modo que”
Quin “ que no…”
Oración de relativo
|
Subjuntivo
|
Mons altissimus impendebat ut perpauci prohibere possent
|
COMPARATIVAS-MODALES
“como, así como…)
|
Ut 3
Sicut velut
|
Indicativo
|
Ita sensit, ut loquitur Sic respondit,
ut solebat Plus dedit quam accepit
|
2 Las
subordinadas concesivas suelen llevar un correlato en la oración principal como
tamen, attamen, menos las introducidas por etiamsi
3 Las subordinadas comparativas-modales con ut suelen
llevar en la principal el adverbio de modo ita.
ACTIVIDADES
1.
Haz la
traducción de las primeras tres oraciones subordinadas adverbiales de los tipos temporales, finales y
modales-comparativas del cuadernillo. (Aparecen después de las sustantivas y
adjetivas). Subraya en cada una la subordinada adverbial e indica la función
que desempeña dentro de la principal. Utiliza el esquema superior.
2.
Traduzca el siguiente texto de César, Guerra de las Galias, 1, 48.
Ariovisto acampa cerca de César para interceptar
víveres.
Eodem die castra promovit et milibus passuum sex
a Caesaris castris sub monte consedit. Postridie
eius diei praeter castra Caesaris suas copias traduxit et milibus passuum
duobus ultra eum castra fecit.
Notas
aclaratorias
·
Ariovisto:
líder de los suevos, pueblo germánico.
·
Subraya
en tu diccionario dentro de las palabras destacadas en negrita: sub +
Abl:” al pie de”. Praeter: como Adverbio “excepto”; como
preposición, “por delante de”.
·
Recuerda
que en los numerales cardinales el orden es decreciente, al contrario que el
español: en lugar de seis mil, ellos decían “miles seis…”
3.
Analice
morfosintácticamente la oración subrayada en el texto.
4.
Señale los
términos españoles derivados de los vocablos siguientes, indicando los
procedimientos de su evolución:
·
Aperire
·
Delicatum
·
Magistrum
·
somnum
No hay comentarios:
Publicar un comentario